گویندگی دوبله تیزر نریشن تلفن گویا 🎙️

گویندگی و دوبله تیزر تبلیغاتی نریشن تلفن گویا کتاب صوتی پادکست

گویندگی دوبله تیزر نریشن تلفن گویا 🎙️

گویندگی و دوبله تیزر تبلیغاتی نریشن تلفن گویا کتاب صوتی پادکست

۷ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «دوبلاژ» ثبت شده است

دوبلور کیست؟

 

به فردی که عمل دوبله فیلم را انجام میدهد، دوبلور گفته میشود. به طور معمول ، دوبلور همکاری نزدیکی با مدیر دوبلاژ یا سرپرست گویندگان دارد.

 

 

مدیر دوبلاژ کیست؟

 

مدیر دوبلاژ به کسی گفته می‌شود که مهم‌ترین بخش دوبلاژ را بر عهده دارد. در اصل یک مدیر دوبلاژ موفق، کنترل کامل و دقیقی بر گویندگان یا دوبلورها دارد. در واقع ، او، پس از دریافت ترجمه از مترجم، آن را ویرایش کرده و به گویندگان یا همان دوبلورها تحویل می‌دهد. یک مدیر دوبلاژ موظف است فن بیان کاراکتر مورد نظر را قبل از کار و در حین کار به دوبلور القا کرده و اشکالات و ایراد های وی را با آموزش برطرف کند.

 

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ فروردين ۰۱ ، ۲۳:۱۴
گویندگی دوبله تیزر نریشن

دوبلاژ چیست؟

 

در ضبط صدا، دوبله به معنی انتقال یا کپی صدا های از قبل ضبط شده از یک محیط به محیط متفاوت است. احتمال دارد که این انتقال توسط ماشین هایی که به همین منظور فراهم شدند یا از طریق ماشین های مختلف دیگر، انجام شود: به این صور ت که یک دستگاه تمام چیزهایی را که ضبط کرده به عقب بر میگرداند و دستگاه دیگر آنرا ضبط می کند. در بین مخاطبان و شنوندگان، دوبلاژ بیشتر وسیله ای برای ترجمه فیلم های خارجی به زبان شنونده یا مخاطب است. هنگامی که فیلمی دوبله میشود، در واقع ، ترجمه گفتگوی اصلی به دقت با حرکت لب بازیگر فیلم هماهنگ میشود .البته، کیفیت بخش های دوبله شده، به ندرت از نظر هنری با بخش های زبان خارجی قابل مقایسه هستند. با این حال، امکان دارد که از زیرنویس هم برای درک و فهمیدن گفتگوی فیلم خارجی استفاده شود.

 

هدف از دوبله

 

هدف از دوبله ، ایجاد چند کپی از برنامه صوتی یا حفظ برنامه روی دستگاه قبلی است که احتمال دارد از بین رفته یا گم شود. بعد از اینکه ویرایشگر صدا، همه تراک ها ی ( بخش های ) لازم را ( گفتگوها، جایگزینی گفتگو اضافی ، افکت ها، فولی ) به معنی باز تولید افکت های صدا است که به فیلم، ویدئو، و دیگر رسانه ها در فرایند پس تولید اضافه میشوند تا کیفیت صدا بهبود پیدا کند. این عنوان ، از نام هنرمند افکتور صدا ، " جک فولی" گرفته شده است[ و موسیقی ) ویرایش و آماده کرد، میکس کننده دوبلاژ یا میکس کننده همه مولفه ها را متعادل کرده و بخش صوتی پایانی را ضبط می کند.

 

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ فروردين ۰۱ ، ۲۳:۰۷
گویندگی دوبله تیزر نریشن

دوبله کردن ( dubbing )

 

دوبله کردن، میکس کردن یا ضبط مجدد، یک فرآیند پس تولید در تولید فیلم است که در آن صداهای های اضافی یا مکمل با صدای اصلی تولید شده میکس می شوند تا بخش صوتی فیلم شکل گیرد.

 

تاریخچه دوبله

 

واژه دوبله ، ریشه در ایالات متحده دارد و اولین مرتبه برای دوبله و کپی کردن دیسک هایی استفاده شده که جز اولین تجارب موفق در همگام سازی صدا با تصویر بودند. علاوه بر این، از دوبله برای همگام سازی صدای بازیگرها بعد از فیلم هم استفاده میشده است. در اوایل 1931، از دوبله برای ناطق کردن فیلم های صامت، استفاده شد. اولین کشوری که در این زمینه پیشگام شد، کشور فرانسه و به دنبال آن ایتالیا و انگلستان بودند. در ابتدا ، فقط فیلم های داخلی دوبله میشدند اما بعد ها، فیلم های خارجی نیز اضافه شدند.

 

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ فروردين ۰۱ ، ۲۳:۰۴
گویندگی دوبله تیزر نریشن

گوینده، نریتور، خوانشگر

 

گوینده و نریتور (خوانشگر=Narrator) لزوما معنی یکسانی ندارد. در واقع همانطور که از روی اسم واژه ی خوانشگر پیداست، این شخص باید نوشته ای را بخواند اما گوینده میتواند در برخی جایگاه ها مثل گویندگی رادیو، بی هیچ نوشته ای رسالت خود را پیش ببرد.

 

 

تفاوت گوینده و نریتور

 

به جز مهارت بداهه گویی در سایر موارد گوینده و نریتور مشترکند.

 

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۹ فروردين ۰۱ ، ۲۲:۵۶
گویندگی دوبله تیزر نریشن

دقت کردن به جزئیات

هفتمین راه آموزش فن بیان و گویندگی ، دقت به جزئیات است. جزئیات مناسب یکی از عواملی است که می‌تواند صحبت های شما را برای مخاطب جذاب کند و یا بالعکس موجب کسالت و خستگی شود. توجه داشته باشید که جزئیات ماجرا را تا همان اندازه که لازم است تعریف کنید. نه بیشتر و نه کمتر.

 

افراط و تفریط نکنید

 

گاهی اوقات افراد به حدی در تعریف نکات ریز ماجرا کم کاری می‌کنند که در اصل مخاطب حتی متوجه منظور اصلی داستان و آنچه که واقعا اتفاق افتاده است نمی شود. به همین دلیل است که از صحبت های شما لذت بخش نخواهد بود. در مقابل، افراد دیگری وجود دارند که آنقدر به جزئیات می پردازند که به طور کامل از مبحث اصلی غافل می‌شوند و در واقع رشته کلام از دست آنها خارج می‌شود. بنابراین به این نکته بسیار توجه داشته باشید.

 

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۷ فروردين ۰۱ ، ۲۲:۴۵
گویندگی دوبله تیزر نریشن

فن بیان چیست؟

 

در یک تعریف کوتاه و جامع می توان گفت که فن بیان به معنی پر حرف بودن یا خوش صدا بودن نیست، بلکه فن بیان به معنی انتقال پیام به مخاطب و همراه کردن و هم عقیده کردن او با خودتان است. توجه داشته باشید که در برخی از مشاغل مهارت فن بیان اهمیت بیشتری دارد

 

چه افرادی به مهارت فن بیان نیاز دارند؟

 

برای مثال افرادی که به عنوان مشاور، بازاریاب، سخنران ، فروشنده و ... فعالیت می کنند، ارتباط کلامی در کسب و کارشان نقش مهمی دارد و حتما باید بر روی فن بیان خود کار کنند و آن را آموزش ببینند.

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۶ فروردين ۰۱ ، ۱۶:۴۲
گویندگی دوبله تیزر نریشن

گویندگی در زبان انگلیسی

 

در زبان انگلیسی برای توصیف کارهای گویندگی، بیش‌تر از سه واژه استفاده می‌کنند:

Voice Over, Voice Acting, Dubbing

 

البته در ایران هر سه‌ی این کارها را گویندگی می‌نامند! نگاهی به تعاریف آن‌ها بیندازیم:

 

Voice Over یا گویندگی:

 

طبق تعریف بالا زمانی که کاری از شما پخش می‌شود که صدای شما در آن باشد اما تصویرتان نباشد، شما کار گویندگی انجام داده‌اید، مثل کتاب صوتی، تیزرهای تبلیغاتی و …

 

Voice Acting یا صدابازیگری:

 

آن دسته از کارهای گویندگی هستند که اجرای آن‌ها با بازیِ بیش‌تری همراه است (بازیگری با صدا) و معمولاً صدای شما را روی یک شخصیت استفاده می‌کنند مانند انیمیشن، بازی رایانه‌ای و …

 

Dubbing یا دوبله، دوبلاژ یا دوبلوری:

 

دوبله در لغت به معنای دوباره‌کاری است، یعنی شما در فیلم، سریال، انیمیشن، بازی رایانه‌ای و … روی شخصیتی که قبلاً صدایی داشته است، صحبت می‌کنید. خواه به زبان فارسی باشد خواه به زبان‌های خارجی.

 

مائده قنبری

گویندگی و دوبله

09375484327

۰ نظر موافقین ۰ مخالفین ۰ ۲۶ فروردين ۰۱ ، ۱۶:۴۰
گویندگی دوبله تیزر نریشن